لن يقول الجميع على الفور من هو ابن ابن عمه أو من يكون الآباء. تظهر المزيد من الصعوبات المتعلقة بالشروط بعد الزفاف - يزداد عدد الأقارب ، وتظهر روابط عائلية جديدة - صهر ، صهر ، أخت الزوج ، أخت الزوج ، زوجة الابن … عند معالجة هذه الكلمات نادرًا ما تستخدم ، ولكن هناك أوقات يكون فيها توضيح درجة العلاقة أمرًا ضروريًا.
تعليمات
الخطوة 1
في مصطلحات الأنساب ، هناك درجات مختلفة من القرابة: شروط القرابة ، شروط الملكية ، وشروط العلاقة غير ذات الصلة. تسمى أخت الزوجة أخت الزوج ، وهو مصطلح يشار إليه من حيث الملكية. الملكية هي علاقة بين الناس لا تنشأ عن القرابة ، ولكن نتيجة الزواج. وهذا يشمل أيضًا ، على سبيل المثال ، الصهر ، والحمات ، وأخت الزوجة. الاسم العام لأي شخص في ملكية مع شخص ما هو الاسم الحميمي.
الخطوة 2
هناك أيضًا مصطلح "صهر الزوجة" - هذا هو زوج أخت الزوجة ، أي زوج أخت الزوجة.
الخطوه 3
تستخدم مصطلحات أخرى للإشارة إلى أقرب أقرباء الزوجين: أخ الزوج صهر ؛
أخت الزوج هي أخت الزوج ؛
- أخو الزوجة صهر.
والدا الزوج هما حمات ووالد الزوج ؛
والدا الزوجة هما حماتها ووالدها.
الخطوة 4
من المثير للاهتمام مقارنة استخدام مصطلحات الملكية والعلاقة بلغات مختلفة. على عكس اللغة الروسية ، حيث كل حالة من حالات القرابة والعلاقات غير القرابة لها اسمها الخاص ، في اللغة الإنجليزية ، على سبيل المثال ، لا توجد مجموعة كبيرة من المصطلحات. إذا كنت بحاجة إلى تسمية أقاربك الجدد باللغة الإنجليزية ، فيكفي أن تتذكر عبارة "الزوج في القانون" ، والتي تعني حرفياً "بموجب القانون" ، أي نتيجة الزواج. وبالتالي ، فإن أخت الزوجة في اللغة الإنجليزية تبدو مثل "أخت الزوج" (أخت الزوج) ، حمات (أم الزوجة) - "حمات" ، والد الزوجة - القانون (والد الزوجة) - "والد الزوج" ، صهر (شقيق الزوجة) - "صهر الزوج".
الخطوة الخامسة
في الألمانية ، توجد كلمة واحدة لمصطلح "أخت الزوج" و "أخت الزوج" - دا شفاجيرين ، بالفرنسية - بيل سور.
الخطوة 6
أصبحت العديد من المفاهيم المذكورة أعلاه قديمة بالفعل وتتوقف تدريجياً عن استخدامها على نطاق واسع في الكلام. ومع ذلك ، فهي شائعة جدًا ، على سبيل المثال ، في الأدبيات ، وسيكون من المفيد معرفة من هو لمن.