قضايا الحصول على الجنسية تهم جميع الآباء الذين يعيشون ويولدون خارج البلاد. هنا الأب التركي (الكردي) هادئ - يكتسب الطفل الجنسية التركية بالميلاد. وأين يجب أن تسير الأم ، بحيث يتمتع الطفل في روسيا بجميع الحقوق والالتزامات التي يجب أن يتمتع بها؟
في اسطنبول ، القنصلية العامة لروسيا الاتحادية هي المسؤولة عن قضايا الجنسية. بادئ ذي بدء ، تحتاج إلى دراسة المعلومات المنشورة على الموقع الرسمي للقنصلية بعناية. قد يتم تحديث قائمة المستندات والمتطلبات.
ستحتاج أيضًا إلى تحديد موعد بشأن قضايا الجنسية هناك. عليك أن تنتظر من 1.5 إلى شهرين. قم بالتسجيل مقدما.
بعد ذلك ، ابدأ في إعداد المستندات. القنصلية من الصعب إرضاء كل قطعة من الورق. إذا كانت هناك أخطاء ، فسيتعين عليك التسجيل مرة أخرى وخسارة المال مقابل الترجمة المتكررة وتأكيد كاتب العدل.
كل شيء واضح مع نسخ جوازات السفر. الشيء الرئيسي هو التحقق من أن كل شيء واضح ومقروء ، وأن الأصول نفسها لا تُنسى في المنزل.
تتم جميع المستندات المترجمة بالتسلسل التالي: تتلقى المستند ، وترجمته ، وتصدق عليه مع كاتب عدل ، ويلصق أبوستيل. انتبه إلى كل حرف ورقم في النسخة التركية الأصلية والمترجمة. يجب أن يتطابق كل شيء. تُترجم عدم دقة صغيرة واحدة إلى مبلغ كبير ، ويعمل المسؤولون والمترجمون في غيبة شديدة. مرفق بالمقال نسخة من ترجمات جميع الشهادات اللازمة المقبولة في القنصلية. هناك خيارات أخرى لترجمة أسماء الجهات الحكومية التركية ، لكن تأكد من عدم كتابة أي هراء مثل "نظام الفصل الشخصي" يحدث هذا أيضًا في كثير من الأحيان. وأوصي بشدة بمراقبة الامتثال لتهجئة الأسماء والألقاب في كلتا اللغتين.
يتم إصدار النموذج A (Formul A) فيما يسمى Kaymakamlik وله خواصه الخاصة. بناءً على طلب النموذج أ ، من المرجح أن تحصل على ثلاث أوراق. لكنك تحتاج بالضبط إلى الاسم الموجود في الزاوية اليمنى العليا والذي كُتبت منه الصيغة "أ". اطلب أن يكون لقبك الحالي في العمود الخاص بلقب والدتك ، وليس اسمك قبل الزواج. إذا تم رفضك باستمرار ، خذ هذا المستند من Kaymakamlyk في منطقة أخرى. على سبيل المثال ، في الفاتحة حصل بهدوء على لقب جديد.
يتم إصدار شهادة الإقامة في مختارليك. هي:
- يجب أن تخاطب الطفل بصرامة ،
- يجب أن يتم استلامه في موعد لا يتجاوز شهر قبل زيارة السفارة.
يشار إلى فترة صلاحيتها في الزاوية اليسرى السفلية.
يتم كتابة بيان موافقة الأب بشكل حر ، مع كلمات الموافقة على تبني الطفل للجنسية الروسية. ومع ذلك ، لا تنس إضافة تفاصيل "كيمليك" للزوج في التطبيق.
يجدر أخذ ملء الطلب بجدية. اطبع عدة نسخ فارغة دفعة واحدة. خذ القلم الذي استخدمته لملء الطلب معك واترك أي عناصر مشكوك فيها فارغة. اتبع النصائح على التطبيق نفسه. لم يتم الإشارة إلى اسم الأب للطفل والأب ، لأنه غير موجود في المستندات التركية. ويجب الإشارة إلى اسم عائلتك إذا كان متوفرًا في جواز السفر الروسي. تشير الفقرة مع عنوانك الروسي إلى رقم هاتفك التركي.
خذ معك أصول الشهادات المستلمة. إذا اضطررت ، بسبب عدم الدقة في الترجمة ، إلى ترجمة شيء ما مرة أخرى ، فستوفر الوقت. أحيانًا يمنح الدبلوماسيون بضع ساعات لتصحيح المستندات ، ولكن من المتعب جدًا الركض إلى جميع الحالات بالمعنى الحرفي للكلمة.
أخيرًا ، أنصحك بالتحلي بالصبر والاستعداد للرفض المحتمل والانتظار الطويل. يتم مساعدة الأشخاص الأكثر يأسًا للحصول على مبلغ مرتب تقريبًا أمام السفارة. على ما يبدو ، من الأسهل على "أخونا" أن يدفع الثمن من أن يضايق نفسه. لكني ما زلت أنصحك بمحاولة إعداد المستندات بشكل صحيح بنفسك.